– Мы прошли восемьдесят шагов, – шептал про себя д’Артаньян, – поднялись на шесть ступенек, и здесь, как сейчас сказал мой знаменитый друг дю Валлон, должен находиться этот другой, параллельный нашему павильон, который называется оранжерейным: граф де Ла Фер, по-видимому, где-то рядом. Только двери заперты.
– Вот так затруднение! – сказал Портос. – Стоит только двинуть плечом…
– Ради бога, Портос, мой друг, поберегите ваши руки для другого случая, если хотите, чтобы от них был толк. Разве вы не слышали, что сейчас сюда должен кто-то прийти?
– Слышал.
– Ну, так он сам и отопрет вам двери.
– Но, мой дорогой, – возразил Портос, – если он узнает нас и поднимет крик, мы пропали: не хотите же вы, в самом деле, чтобы я прикончил эту духовную особу? Такие приемы годятся только с немцами или англичанами…
– Упаси нас боже от этого! – сказал д’Артаньян. – Молодой король, пожалуй, и сказал бы нам спасибо, но королева не простила бы нам, а с ее чувствами мы должны считаться. Нет, у меня совсем другой план. Предоставьте мне действовать, и мы повеселимся.
– Тем лучше, – сказал Портос, – мне уже хочется веселиться.
– Тише, – сказал д’Артаньян. – Вот и он.
Действительно, в смежной комнате послышались легкие шаги. Через минуту дверь заскрипела на петлях, и на пороге показался человек, закутанный в коричневый плащ, с низко надвинутой на лоб фетровой шляпой и с фонарем в руке.
Портос прижался к стене, но, как ни старался, не мог остаться незамеченным. Человек в плаще протянул ему фонарь со словами:
– Зажгите лампу на потолке.
Потом, обращаясь к д’Артаньяну, он сказал:
– Вы знаете приказ?
– Ja, – ответил гасконец, твердо решив ограничиться одним этим немецким словом.
– Tedesco? – проговорил человек в плаще. – Va bene.
И, подойдя к двери против той, через которую он вошел, он отпер ее и исчез, затворив дверь за собой.
– А теперь, – сказал Портос, – что мы будем делать?
– Теперь мы воспользуемся вашим плечом, если дверь эта окажется запертою. Всему свое время, друг Портос, и все на своем месте для тех, кто умеет ждать. Но сначала завалите чем-нибудь дверь, через которую мы вошли сюда; а после этого мы последуем за ним.
Оба друга тотчас принялись за дело и забаррикадировали дверь мебелью, какая была в комнате. Войти в дверь теперь стало невозможно, тем более что она отворялась внутрь.
– Так, – сказал д’Артаньян, – сейчас мы можем быть спокойны, что на нас не нападут с тыла. Вперед!
Пройдя к двери, за которой скрылся Мазарини, друзья обнаружили, что она заперта; д’Артаньян напрасно пробовал отворить ее.
– Вот теперь вам настало время нажать плечом, – сказал он Портосу. – Двиньте им, мой друг, только осторожно, без шума; не срывайте двери с петель, а только раздвиньте створки.
Портос навалился на дверь своим могучим плечом; одна створка подалась, и д’Артаньян, просунув кончик своей шпаги между замочным языком и скобой, вскоре отпер дверь.
– Я говорил вам, Портос, что с женщинами и дверьми лучше всего действовать мягкостью.
– Вы великий мыслитель, – сказал Портос, – это бесспорно.
– Войдемте, – сказал д’Артаньян.
Они вошли. При свете фонаря, оставленного кардиналом на полу, посреди оранжереи, они увидели длинные ряды апельсинных и гранатовых деревьев, которые образовали одну большую аллею и две боковые, поменьше.
– Кардинала нет, – сказал д’Артаньян, – здесь только его фонарь. Куда, черт возьми, он делся?
Д’Артаньян принялся рассматривать одну из боковых аллей, поручив Портосу обследовать другую, и вдруг слева увидел кадку с деревом, выдвинутую из ряда, а на ее месте в полу зияющее отверстие. Десять человек с трудом могли бы сдвинуть эту кадку, но, видимо, скрытый механизм управлял плитой, на которой она стояла.
В открывшемся отверстии виднелись ступени винтовой лестницы.
Он подозвал Портоса и показал ему отверстие и лестницу.
Оба друга растерянно переглянулись.
– Если бы нам нужно было только золото, – сказал д’Артаньян шепотом, – наша цель была бы достигнута и мы бы разбогатели.
– Каким образом?
– Разве вы не понимаете, Портос, что эта лестница, наверное, ведет в сокровищницу кардинала, о которой так много говорят. Нам стоит лишь спуститься вниз, обобрать сундук, а затем, заперев в нем кардинала, уйти, захватив с собой столько золота, сколько мы в состоянии унести, и поставив на место апельсинное дерево; никто на свете не спросит нас, каким образом мы так разбогатели, даже сам кардинал.
– Это было бы ловкой проделкой для каких-нибудь проходимцев, – сказал Портос, – но недостойно благородных людей.
– Таково же и мое мнение, – ответил д’Артаньян. – Я ведь сказал: «Если бы нам нужно было золото». Но нам нужно совсем другое.
В эту минуту до слуха д’Артаньяна, склонившегося над отверстием, донесся резкий металлический звук, как будто кто-то передвинул мешок с золотом. Он вздрогнул. Вслед за тем послышался стук запираемой двери, и на лестнице показался слабый свет.
Мазарини оставил фонарь в оранжерее, чтобы все думали, что он прогуливается там. Но у него была восковая свеча, с которой он и спускался в свою кладовую.
– Да, – бормотал он по-итальянски, поднимаясь по лестнице и рассматривая тугой мешочек с золотыми, который он держал в руке. – Да, на это я куплю пятерых парламентских советников и двух парижских генералов. Я тоже хороший полководец, только на свой лад…
Д’Артаньян и Портос слушали, притаившись в одной из боковых аллей за огромными кадками. В трех шагах от д’Артаньяна Мазарини привел в действие скрытый в стене механизм, и сдвинутая кадка с апельсинным деревом стала снова на прежнее место, скрыв под собой ход в подземелье.