Все приключения мушкетеров - Страница 622


К оглавлению

622

– Великая богиня, ваше величество.

– Не правда ли, это были преданные друзья суперинтенданта финансов?

– Да, ваше величество, это были его друзья, которые за него отдали бы жизнь.

– Они ее и отдали, – заметил король.

– Правда, но, к счастью, без всякой пользы, а это не входило в их намерения.

– Сколько денег присвоили эти люди?

– Около десяти миллионов, причем шесть были конфискованы у них.

– И эти деньги у меня в казне? – спросил король с чувством отвращения.

– Да, ваше величество; но эта конфискация, которая должна была бы разорить Фуке, не достигла своей цели.

– Какой из этого вывод, господин Кольбер?

– Я считаю, что если Фуке поднял против вашего величества толпу мятежников для того, чтобы спасти от казни своих друзей, он поднимет целую армию, когда самому понадобится избегнуть кары.

– Удивляюсь, – сказал король, – что, думая так о Фуке, вы давно не дали мне совета.

– Какого совета, ваше величество?

– Сначала скажите мне ясно и определенно, что вы думаете о Фуке.

– Я думаю государь, что Фуке не довольствуется тем, что приобретает деньги, как кардинал Мазарини, отнимая таким путем у вашего величества часть вашего могущества, но и привлекает к себе всех любителей веселой, роскошной жизни, поклонников того, что бездельники называют поэзией, а политики – испорченностью; что, поднимая против вас, государь, подданных вашего величества, он наносит ущерб королевским правам, и если так будет продолжаться, он сделает из вашего величества слабого и незначительного короля.

– А как называют такие замыслы, господин Кольбер?

– Государственным преступлением.

– И что делают с такими преступниками?

– Их арестовывают, судят и карают.

– А вы уверены, что Фуке задумал совершить то преступление, которое вы ему приписываете?

– Более того, государь. Он уже приступил к исполнению своего замысла. Есть очевидное, осязательное, вещественное доказательство его измены.

– Какое?

– Я узнал, что Фуке укрепляет Бель-Иль.

– С какой целью?

– С целью со временем защищаться от своего короля.

– Но если это верно, господин Кольбер, – сказал Людовик, – необходимо немедленно же поступить так, как вы говорили: нужно арестовать Фуке!

– Невозможно!

– Я уже, кажется, говорил вам, что этого слова не должны произносить те, кто мне служит.

– Слуги вашего величества не могут помешать Фуке быть суперинтендантом.

– Так что же из того?

– Благодаря этой должности за него весь парламент, так же как и вся армия – благодаря его щедрости, все писатели – благодаря его любезности, все дворянство – благодаря его подаркам.

– Значит, другими словами, я бессилен против Фуке?

– Да, по крайней мере в настоящую минуту, ваше величество.

– Вы плохой советчик, господин Кольбер.

– О нет, ваше величество, я не ограничиваюсь простым указанием на опасность.

– Полно. Как можно подкопаться под этого колосса?

И король с горечью засмеялся.

– Он поднялся благодаря деньгам, убейте его деньгами же, ваше величество.

– Лишить его должности?

– Это плохое средство.

– Укажите хорошее.

– Разорите его.

– Как?

– Воспользуйтесь любым удобным случаем.

– Каким?

– Вот, например, его королевское высочество будет венчаться. Свадьба должна быть великолепна. Это прекрасный повод потребовать у него миллион. Фуке, который охотно платит двадцать тысяч, когда он должен всего пять, конечно, без труда найдет миллион для вашего величества.

– Хорошо, – согласился Людовик XIV.

– Если вашему величеству угодно подписать ордер, я сам пошлю за деньгами.

И, подвинув королю бумагу, Кольбер подал ему перо.

В эту минуту дверь приоткрылась, и лакей доложил о приходе суперинтенданта финансов.

Людовик побледнел. Кольбер уронил перо и отошел от короля, которого он словно осенял черными крыльями, как злой ангел.

Фуке вошел и, как опытный царедворец, с первого же взгляда понял положение вещей. Положение было неутешительным для него, хотя он и сознавал свою силу. Маленькие черные глаза Кольбера, расширенные завистью, и светлый, горевший гневом взгляд Людовика XIV не предвещали ничего хорошего.

Молчание, встретившее Фуке, сразу предупредило его о грозившей ему опасности.

Король молчал, пока Фуке дошел до середины комнаты. Юношеская застенчивость Людовика заставляла его сдерживаться. Фуке воспользовался удобным случаем.

– Государь, – сказал он, – я с нетерпением ждал возможности увидеть ваше величество.

– Почему? – заговорил король.

– Потому что хотел сообщить вашему величеству хорошую новость.

Не обладая великодушием и благородством Фуке, Кольбер во многих отношениях походил на него, не уступая ему в проницательности и знании людей. Кроме того, у него была способность владеть собой, которая дает лицемерам время обдумать и приготовиться, чтобы сильнее нанести удар.

Он угадал, что Фуке идет навстречу удару, который хотел нанести он, Кольбер. Его глаза блеснули.

– Какую новость? – спросил король.

Фуке положил на стол свиток бумаги.

– Прошу ваше величество соблаговолить взглянуть на эту работу, – произнес он.

Король медленно развернул свиток.

– Планы? – удивился он. – Чего?

– Новой крепости, государь.

– А, – сказал король, – значит, вы занимаетесь тактикой и стратегией, господин Фуке?

– Я занимаюсь всем, что может принести пользу правлению вашего величества, – ответил Фуке.

– Прекрасные чертежи, – кивнул ему король.

– Без сомнения, ваше величество разбирается в этом плане? – проговорил Фуке, наклоняясь над бумагой. – Вот – пояс стен; тут – форты, передовые укрепления.

622