И он произносил эту фразу во всех комнатах, по которым проходил.
– Теперь, когда мы одни, – обратился король к Сент-Эньяну, – назови мне имя противника де Гиша.
Де Сент-Эньян посмотрел на короля.
– Не смущайся, – ободрил его король, – ты ведь знаешь, что мне придется простить.
– Де Вард, – сказал де Сент-Эньян.
– Хорошо.
Затем, направляясь в спальню, Людовик XIV прибавил:
– Простить – не значит забыть.
Маникан выходил от короля очень довольный, что ему удалось так счастливо выпутаться, как вдруг, спустившись с лестницы, он почувствовал, что кто-то дергает его за рукав. Он оглянулся и увидел Монтале, которая, наклонившись к нему, таинственно прошептала:
– Сударь, пожалуйте сюда поскорее, прошу вас.
– Куда, мадемуазель? – спросил Маникан.
– Прежде всего настоящий рыцарь никогда бы не задал мне такого вопроса, а просто пошел бы за мной, не требуя никаких объяснений.
– Хорошо, мадемуазель, – согласился Маникан, – я готов вести себя по-рыцарски.
– Слишком поздно. Теперь у вас нет никакой заслуги. Мы идем к принцессе.
– Вот как, к принцессе?
И он пошел за Монтале, которая бежала впереди, легкая, как Галатея.
«На этот раз, – говорил себе Маникан, – охотничьи истории будут, пожалуй, неуместны. Попробуем, однако, а если понадобится… ей-богу, если понадобится, выдумаем еще что-нибудь».
Монтале все бежала.
«Как это утомительно, – думал Маникан, – напрягать одновременно ум и ноги».
Наконец они пришли. Принцесса окончила свой ночной туалет и была в изящном пеньюаре; она кого-то ждала с явным нетерпением. Поэтому Монтале и Маникан застали ее подле самых дверей.
– Наконец-то! – воскликнула она.
– Вот господин де Маникан, – представила Монтале.
Маникан почтительно поклонился.
Принцесса знаком приказала Монтале удалиться. Фрейлина повиновалась. Принцесса молча проводила ее глазами и подождала, пока двери за нею закрылись; затем, обращаясь к Маникану, молвила:
– Что случилось? Говорят, в замке кого-то ранили?
– К несчастью, да, принцесса… господина де Гиша.
– Да, господина де Гиша, – повторила принцесса. – Мне уже известно об этом, но только по слухам. Значит, несчастье случилось действительно с господином де Гишем?
– С ним самим, принцесса.
– Знаете ли вы, господин де Маникан, – с живостью сказала принцесса, – что король питает отвращение к дуэлям?
– Конечно, принцесса. Но дуэль с диким зверем не осуждается его величеством.
– Надеюсь, вы не оскорбите меня предположением, будто я поверю в нелепую басню, пущенную неизвестно для чего, согласно которой господин де Гиш ранен кабаном. Нет, нет, сударь, истина обнаружена, а в настоящую минуту господин де Гиш не только страдает от раны, но подвергается еще опасности лишиться свободы.
– Увы, принцесса, – вздохнул Маникан, – мне это прекрасно известно, но что же делать?
– Вы видели его величество?
– Да, принцесса.
– Что вы сказали ему?
– Я рассказал ему, как господин де Гиш сидел в засаде, как из рощи Рошен выскочил кабан, как господин де Гиш выстрелил в него и как, наконец, рассвирепевший зверь бросился на стрелка, убил его лошадь и серьезно ранил его самого.
– И король всему этому поверил?
– Вполне.
– Вы меня удивляете, господин де Маникан, вы меня очень удивляете!
И принцесса принялась расхаживать по комнате, бросая по временам вопросительные взгляды на Маникана, неподвижно и бесстрастно стоявшего на месте, которое он занял, войдя в комнату. Наконец принцесса остановилась.
– А между тем, – начала она, – все в один голос объясняют эту рану совсем иначе.
– Каким же образом, принцесса? – спросил Маникан. – Простите, что я задаю этот нескромный вопрос вашему высочеству.
– И это спрашиваете вы, ближайший друг господина де Гиша, поверенный его тайн?
– Ближайший друг – да; поверенный его тайн – нет. Де Гиш из тех людей, которые никому не доверяют своих тайн. Де Гиш очень скрытен, принцесса.
– Хорошо, в таком случае я буду иметь удовольствие открыть вам эти тайны, которые так хорошо умеет прятать господин де Гиш, – с досадой молвила принцесса, – ибо ведь король, может быть, вторично пожелает расспросить вас, и если вы снова расскажете ему эту небылицу, то он, пожалуй, вам больше не поверит.
– Мне кажется, ваше высочество, что вы заблуждаетесь относительно короля. Его величество остался очень доволен мною, клянусь вам.
– В таком случае позвольте мне сказать вам, господин де Маникан, что это доказывает лишь нетребовательность его величества.
– Я полагаю, что ваше высочество ошибается. Его величество, как известно, принимает в расчет только серьезные доводы.
– И вы думаете, что король поблагодарит вас за вашу подобострастную ложь, когда узнает завтра, что господин де Гиш затеял ссору из-за своего друга, господина де Бражелона, и что ссора эта привела к поединку?
– Ссора из-за господина де Бражелона? – наивнейшим тоном произнес Маникан. – Что вашему высочеству угодно сказать этим?
– Что же тут удивительного? Господин де Гиш подозрителен, раздражителен, легко забывается.
– Я, принцесса, напротив, считаю де Гиша очень терпеливым человеком, который раздражается только в тех случаях, когда для этого есть серьезный повод.
– Разве вступиться за честь друга не серьезный повод? – улыбнулась принцесса.
– О, конечно, принцесса! Особенно для такого сердца, как у него.
– Не станете же вы отрицать, что господин де Бражелон друг господина де Гиша?